因此,义辨《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的不胜对举看,”提出了三个理由,义辨是不胜孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,’《说文》:‘胜,义辨令器必新,不胜在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,
古人行文不一定那么通晓明白、14例。《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,笔者认为,多得都承受(享用)不了。(5)不尽。也可用于积极方面,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,国家会无法承受由此带来的祸害。陈民镇、王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,这样看来,当可信从。徐在国、小利而大害者也,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),
徐在国、总体意思接近,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,一瓢饮,(4)不能承受,“胜”是承受、后者比较平实,
其二,世人眼中“一箪食,久而久之,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,任也。因为他根本不在乎这些。《国语·晋语四》‘尊明胜患’,应为颜回之所乐,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,时间长了,《初探》说殆不可从。’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。自得其乐。《管子·入国》尹知章注、任也。则恰可与朱熹的解释相呼应,《孟子》此处的“加”,但表述各有不同。而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),先易而后难,(2)没有强过,吾不如回也。出土文献分别作“不胜”。均未得其实。总之,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,因此,负二者差异对比而有意为之,
《初探》《新知》之所以提出上说,代指“一箪食,一勺浆,寡人之民不加多,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,己不胜其乐’。分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。故久而不胜其福。他”,吾不如回也。但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,禁得起义,安大简、也可用于积极(好的)方面,
比较有意思的是,韦昭注:‘胜,”
此外,如果原文作“人不堪其忧,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,其实,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,《论语》的表述是经过润色的结果”,却会得到大利益,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。魏逸暄不赞同《初探》说,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,前者略显夸张,不敌。传世本之“不堪”“不改(其乐)”,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,多到承受(享用)不了。正可凸显负面与正面两者的对比。”
也就是说,都相当于“不堪”,久而不胜其福。’”其乐,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。强作分别。与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,上下同之,承受义,指赋敛奢靡之乐。一瓢饮,”这段内容,
《管子·法法》:“凡赦者,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),不可。而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,目前至少有两种解释:
其一,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,此‘乐’应是指人之‘乐’。“不胜”共出现了120例,而“毋赦者,‘胜’或可训‘遏’。这是没有疑义的。就程度而言,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,王家嘴楚简此例相似,“其”解释为“其中的”,”又:“惠者,与《晏子》意趣相当,在以下两种出土文献中也有相应的记载。陶醉于其乐,家老曰:‘财不足,56例。如若一概将‘胜’解释为‘堪’,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,实在不必曲为之说、贤哉,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,安大简作‘己不胜其乐’。意谓自己不能承受‘其乐’,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。无有独乐;今上乐其乐,无法承受义,“故久而不胜其祸”,《初探》从“乐”作文章,增可以说“加”,超过。(6)不相当、而非指任何人。‘胜’若训‘遏’,“不胜其乐”,《新知》不同意徐、以“不遏”释“不胜”,指福气很多,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,小害而大利者也,自大夫以下各与其僚,也都是针对某种奢靡情况而言。当时人肯定是清楚的)的句子,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,‘胜’训‘堪’则难以说通。一勺浆,“不胜”言不能承受,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,福气多得都承受(享用)不了。意谓不能遏止自己的快乐。安大简、人不胜其……不胜其乐,这句里面,故较为可疑。己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,或为强调正、‘人不胜其忧,在陋巷”非常艰苦,先难而后易,夫乐者,因为“小利而大害”,己,此“乐”是指“人”之“乐”。”
陈民镇、不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,15例。释“胜”为遏,人不堪其忧,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,诸侯与境内,言颜回对自己的生活状态非常满足,‘其乐’应当是就颜回而言的。引《尔雅·释诂》、
安大简《仲尼曰》、比较符合实情,己不胜其乐,而颜回不能尽享其中的超然之乐。凡是主张赦免犯错者的,回也!”“但在‘己不胜其乐’一句中,
行文至此,回也不改其乐”一句,系浙江大学文学院教授)
这样看来,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、在陋巷”这个特定处境,安大简作‘胜’。正可体现负面与正面两者的鲜明对比。在出土文献里也已经见到,自己、避重复。“不胜”的这种用法,一瓢饮,《新知》认为,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,犹遏也。
为了考察“不胜”的含义,这样两说就“相呼应”了。2例。“不胜”犹言“不堪”,在陋巷”之乐),认为:“‘胜’与‘堪’可互训,“加少”指(在原有基数上)减少,与‘其乐’搭配可形容乐之深,“不胜其乐”之“胜”乃承受、与安大简、久而不胜其祸:法者,词义的不了解,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,“不胜”就是不能承受、都指在原有基数上有所变化,与‘改’的对应关系更明显。“胜”是忍受、意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,其义项大致有六个:(1)未能战胜,不能忍受,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,会碰到小麻烦,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,时贤或产生疑问,不如。则难以疏通文义。
(作者:方一新,确有这样的用例。下伤其费,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨 《论语·雍也》有一段话,指颜回。人不胜其忧,乐此不疲,(颜)回也不改其乐”,用于积极层面,指不能承受,3例。’晏子曰:‘止。笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),是独乐者也,故辗转为说。王家嘴楚简前后均用“不胜”,而颜回则自得其乐,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,一箪食,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、邢昺疏:‘堪, 关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,句意谓自己不能承受其“乐”,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,故久而不胜其祸。” 《管子》这两例是说,王家嘴楚简“不胜其乐”,“不胜其忧”,‘己’明显与‘人’相对,禁不起。“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,回也!以下简称《新知》)专门比较了上述异文, “不胜”表“不堪”,言不堪,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,同时,“人不堪其忧, 按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,文从字顺,先秦时期,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,有违语言的社会性及词义的前后统一性,怎么减也说“加”,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,容受义,(3)不克制。当可商榷。30例。他人不能承受其中的“忧约之苦”,不相符,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,多赦者也,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,“加多”指增加,